Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a function of time and the" is not complete and lacks clarity in written English.
It can be used in contexts discussing relationships or dependencies involving time and another variable, but it needs to be completed for proper usage.
Example: "The growth of the plant is a function of time and the amount of sunlight it receives."
Alternatives: "dependent on time and the" or "related to time and the".
Exact(2)
The blue curve in Supplementary Fig. 1a shows a typical measurement of the displacement (in unit of camera pixels) of the pyrolytic graphite sheet as a function of time and the red curve depicts its envelope based on free vibration theory.
By definition, profits are a function of time and the same is true for developing new drugs.
Similar(58)
Plants become weeds as a function of time and place.
They used to say that "journalism is a function of time and space".
It's a function of time and materials, when you boil it all down.
(c) Intracaldera sea water volume as a function of time for the five models.
We report the crack radius R t) as a function of time, as well as the crack shapes w r,t) as a function of space and time.
The aspect solution describes the orientation of the telescope as a function of time.
Snapshots of the spectral function illustrating the oscillations as a function of time.
And this is [INAUDIBLE] potential as a function of time.
The dead time correction factors as a function of time.
More suggestions(16)
a function of ductility and the
a function of prevalence and the
a function of temperature and the
a function of affluence and the
a function of scale and the
a creation of time and the
a function of magnitude and the
a property of time and the
a lot of time and the
a function of p0 and the
a period of time and the
a function of pressure and the
a function of severity and the
a function of distance and the
a matter of time and the
a function of t and the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com