Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a function of the starting point" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing how the outcome or result is influenced by the initial conditions or parameters.
Example: "The success of the project is a function of the starting point, including the resources available and the team's experience."
Alternatives: "dependent on the initial conditions" or "determined by the starting conditions".
Exact(1)
Hence, TOM does not predict unconditional cooperation in PD but, instead, makes it a function of the starting point of play.
Similar(59)
"Within Islam there is a set of guidelines for the way a good society should function, and the starting point is the individual.
At the individual level, functioning represents the starting point from which to plan interventions [ 2].
The child-focused intervention approach focuses primarily on remediation of body function and structure as the starting point of intervention.
Then, the coded protein synthesis might have brought about the more specific functions of the peptides and mark the starting point of the RNP world.
The core functions of primary care make it the starting point in integrating care within a health system.
At the starting point of sinusoidal function of VIN, VC is 1.2 V that is decided by D1 in Figure 1.
When one cycle of sinusoidal function is completed, the VC value returns to the value at the starting point of sinusoidal function.
However, the starting point of this function is origin.
Then the corresponding integral operators are evaluated by the help of Laplace transforms for functions whose convolution with the nonsingular kernel vanishes at the starting point a.
The starting point of the empirical model is the subjective well-being function (W*).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com