Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "a function of the loading conditions" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to engineering, physics, or any field where the behavior of a system is influenced by varying loading conditions.
Example: "The stress experienced by the material is a function of the loading conditions applied during the test."
Alternatives: "dependent on the loading conditions" or "determined by the loading conditions."
Exact(1)
From the results, characteristics of the fatigue surface crack growth rate as a function of the loading conditions are established.
Similar(59)
Open image in new window Figure 5 Experimental tests on RC rectangular columns according to function of the loading conditions.
More precisely, the quantization density is designed to be a function of the network load condition which is modeled by a Markov process.
The analytical solutions are compared with experiment data to show that the solutions accurately predict the sediment height and concentration as a function of time and loading conditions.
Emax is more reliable than LVEF to assess LV function when the loading conditions are changing.
21 28 The mitral Doppler indices reflect a snapshot of diastolic function, and the pattern can change if loading condition changes whereas LA size reflects the chronicity of the loading conditions.
The expected excess return is a function of the factor loading times the factor premium.
(b) As a function of the FGO loading at 4°C.
This is a function of the relative load.
Another intriguing observation involves the significant evolution of the crack front shape as a function of the crack propagation velocity under identical loading conditions.
This tool is intended to take into account the variation of the conversion efficiency as a function of the design power, part load, boundary and climatic conditions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com