Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a function of the equity and" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing financial metrics, analysis, or relationships between variables in economics or finance.
Example: "The valuation of the company is a function of the equity and the market conditions."
Alternatives: "a result of the equity and" or "dependent on the equity and".
Exact(1)
In many cases, this is a function of the equity and debt markets, but investors are still miffed.
Similar(59)
These equities would pay a dividend that was a function of the economic output of the issuing country, being careful not to count disaster-related outlays as positive output growth.
If a large sale of its shares decreases its equity price, its solvency is not directly affected: Solvency is a function of the book value of equity the latter being computed from a market consistent balance sheet.
A VC firm's willingness to spend time and political capital on you is a function of both its equity stake and its emotional stake in your company.
Other research has found similar levels for both sexes, a conclusion that has been interpreted as a function of gender equity in a multinational comparative study [ 20].
Things like board seats and votes are often allocated as a function of how much equity a given shareholder (in this case, an investor) controls.
This pre-recession balance was a function of both the technological tradeoff between equity and efficiency, the degree of risk aversion, and political factors.
Academics on portfolio management prescribe that performance is a function of how invested you are in equities.
In any case, the leverage available to hedge funds and private equity is largely a function of banks' willingness to lend.
Second, the long-run performance of equity issuers is also a function of their deviation from target leverage.
Cash bonuses are a function of revenue increases, return on assets or return on equity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com