Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a function of the distance of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are describing how one variable depends on the distance from a certain point or object.
Example: "The gravitational force is a function of the distance of the two masses from each other."
Alternatives: "dependent on the distance from" or "related to the distance of".
Exact(9)
The weight assigned is a function of the distance of an input point from the output cell location.
The communication performance was measured in terms of the packet delivery ratio (PDR) as a function of the distance of the onboard unit (OBU) to the communicating RSU.
Figure8 presents the synthetic data and predicted apparent resistivity obtained by the VFSA inversion as a function of the distance of the electrodes from the seafloor.
In Fig. 13, we plot how this preferred frequency Ω 0 varies as a function of the distance of the gap-junction away from each soma.
The signal as a function of the distance of selected ions is shown in Fig. 8. Fig. 8 Selected ion signals from μ-APPJ (0.7 slm He, U rms =160 V, d=2 mm) in dependence on the distance to the sampling orifice orifice.
10.7554/eLife.07290.015 Author response image 2. The contribution of the frame to the current background estimate as a function of the distance of the past frame to the current frame.
Similar(49)
"That's not the result of a lack of resources; it's a function of the distance to markets".
We calculated the radioactive intensity as a function of the distance to the centre of gravity.
In Figure 4B, we plot the mean confidence level as a function of the edge distance.
Figure 3B represents the mean edge weight as a function of the edge distance.
Finally, under the "Periodic" model, the strength of interaction is a periodic function of the distance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com