Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
The phrase "a function of the degrees of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing how one variable or outcome is influenced by or depends on the levels or amounts of another variable.
Example: "The success of the project is a function of the degrees of collaboration among team members."
Alternatives: "dependent on the levels of" or "determined by the extent of".
Exact(4)
By modeling the contact conditions between the strands and the core, with certain assumptions, it is possible to describe the behavior of the cable section as a function of the degrees of freedom of the core.
The critical value of F has a function of the degrees of freedom the significance level.
According to Williamson, the degree of truth of a conjunction, a disjunction, or a conditional just fails to be a function of the degrees of truth of vague component sentences.
Second, we show that for a single locus, Mendelian dominance is not related to heterozygote allele interaction alone, but is actually a function of the degrees of allele interaction in all the three genotypes.
Similar(55)
spectroscopy as a function of the degree of neutralization α.
Too often the degree of political attachment to eternal principles is a function of the glue of partisan interest.
Figure 3 shows the average Shannon entropy of the degree distributions as a function of mean degree, considering networks from all subjects, before and after Ayahuasca intake.
Node degree distribution (left), average clustering coefficient as a function of node degree (center) and average neighbour degree as a function of node degree (right).
The degree distribution is the probability distribution function p k), which is a function of degree k.
The coherence function represents the degree of correlation between two signals as a function of frequency.
This utility function quantifies the degree of utilization of resources.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com