Your English writing platform
Free sign upThe phrase "a function of surface" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to mathematics, physics, or any field where the relationship between a function and a surface is being discussed.
Example: "The temperature distribution in the room is a function of surface area and material properties."
Alternatives: "dependent on surface" or "related to surface".
Exact(60)
Cytocompatibility and the cell adhesive behavior (actin cytoskeleton) of 3T3 cells as a function of surface functional groups were studied.
The experimental technique allows the measureent of (1) forces as a function of surface separation; and (2) the refractive index of the medium between the surfaces1,2.
The crystallization temperature Tx significantly varies as a function of surface oxidation.
Spectral vegetation indices can be generalized as a function of surface reflectance with respect to wavelength.
An empirical surface energy as a function of surface orientation is proposed.
These micro-rings were investigated for NIH/3T3 fibroblast growth as a function of surface chemistry and MAM size.
CRE is simulated by parameterizing PWV as a function of surface temperature; this is performed by fixing the shape of the temperature profile and scaling it to fit the surface temperature and by using a fixed relative humidity profile.
The activity of each Ru-Pt catalyst was determined as a function of surface composition via cyclic voltammetry.
Heat of adsorption as a function of surface coverage was also calculated and was 8.20 kcal mol−1 at 298 K.
The electron stimulated desorption (ESD) yield from 316LN stainless steel was studied as a function of surface temperature in the range from −15 to +70 °C.
In addition, the adhesions of various biomolecules, both in vacuum and in a liquid environment, as a function of surface plane and termination, will also be presented.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com