Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
Recessions may be amenable to monetary and fiscal policy, but structural shortfalls are a function of demographics, resource constraints and technological limits.
For middle-aged heterosexual women, limited expectations of a sexual relationship may be a function of demographics: Since women outlive men, there are simply fewer older men around, said Debby Herbenick, one of the study's authors and associate director of the Center for Sexual Health Promotion.
In particular, hours comparisons are a function of demographics and incomes.
Due to sample size limitations, we did not conduct sub-analyses or estimated response as a function of demographics or migraine features.
We assume that participation in a programme is a function of demographics and income from that programme (but not of income that might come from any other programme).
While the misconception is a function of demographics and the evolution of the Kenyan society - since independence, it is also belied by President Uhuru Kenyatta's recent "List of Shame"; a list that was as diverse as Kenya 42+.
Similar(54)
b Enrollment percentages as a function of demographic groups.
Importantly, clinically rated awareness did not vary as a function of demographic variables, global cognition, or verbal memory.
In addition, the number of applicants in an age cohort which is primarily a function of demographic development constitutes another determinant of competition on the training market.
This technique will also aid the design of future waste management strategies, leading to policy and practice alterations as a function of demographic changes and development.
They also proposed a model to address bidirectional migraine transitions from one form to another (i.e., low frequency episodic migraine, high frequency episodic migraine, chronic migraine-CM) with transition rates modelled as a function of demographic, environmental and genetic risk factors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com