Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a function of deadline" is correct and usable in written English.
It can be used to describe how something is influenced or determined by a deadline.
Example: "The quality of the work often becomes a function of deadline, as time constraints can lead to rushed decisions."
Alternatives: "dependent on the deadline" or "influenced by the deadline".
Exact(1)
A variable buffer occupancy model helps us in understanding the energy behavior of the system as a function of deadline distribution of the arriving packets and the fading distribution.
Similar(57)
That is partly a function of deadlines: both TPP and Doha are due to conclude next month, so the trickiest details can no longer be put off.
Using this fact, it can be proved by induction that energy consumption of a multi-epoch optimal schedule is a strictly decreasing function of transmission deadline.
VoteForChange.com will also serve a function after registration deadlines pass.
For each individual, values of the two fitness functions (the number of deadline violations and dissipated energy (lines 3 4)) are computed.
The Syrians now face a series of deadlines.
The window constraint defines the number of packet deadlines that can be missed in a window of deadlines for a set of consecutive packets in a stream.
"Congress not being able to perform its basic functions is worrisome, because when they do get back from vacation, they're facing a whole lot of deadlines to pass some crucial legislation.
Our extensive experiments show that the AP implementation meets all deadlines while the MP will regularly miss a large number of deadlines.
Understand roots of a function.
Using this model, a system can be designed to tolerate deadline misses, provided that the number of deadline misses is bounded and precisely sparsed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com