Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a fun character" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone who is entertaining, lively, or enjoyable to be around.
Example: "At the party, Sarah was definitely a fun character, always making everyone laugh with her jokes."
Alternatives: "an amusing person" or "a lively individual."
Exact(31)
Silvio was a fun character to experiment with, as was Furio and Adrianna.
Glinda's a fun character, but I love the way, in "Wicked," the story doesn't make Elphaba so mean.
He's a fun character but self-righteous, self-centred and pessimistic: the sort of person you want to grab and wring the neck of.
Perhaps he could be a fun character called Puke...? Drozdov, within months, would be involved in an in-ring accident and paralysed.
In one regard you want to play a supportive character and help your team so you can win, in the other regard you want to play a fun character, even if it means losing.
It was difficult to deal with because at one point it was all people could talk about: how she'd seduce people, the boots, the leather … But she's been a fun character to play.
Similar(29)
Kitty is a really fun character – a bit of a lovable rogue".
Masters accepted the role on the basis of a "really good script" and "a really fun character" stating that as an actor he is attracted to "playing people who are evil, don't care, and have no guilt".
Sign up now to get the best of VICE Canada deLankaed straisht to your inbox.
"It's a smaller role but she is a very fun character".
So when I'm hired to do a movie like "Oz," there are things about it that I'm just interested in: I love working with [director] Sam Raimi, I've been an "Oz" fan since I was a boy and I saw the character as a very fun character -- something that I could do something with.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com