Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(13)
Kathleen de Burca is a fully rendered portrait.
The scene in which people are furiously tapping away at keyboards and then suddenly watching a fully rendered sex scene seems particularly ridiculous.
It's not just a 3-D movie in your goggles, but a fully rendered theatre, complete with empty seats and tastefully illuminated aisles.
"The premise of Arnie's involvement is to have a fully rendered digital face of Arnie replacing the recently cast Roland Kickinger (the younger version of Arnie).
In mid July, he was on hand to announce a new initiative sponsored by Hewlett-Packard to produce a fully rendered digital version of Sir John Soane's long-demolished Bank of England of 1833.
This game will feature 3D graphics with multiple camera angles, along with a fully rendered chessboard.
Similar(47)
Each individual frame starts off as an almost fully rendered style frame, which then was supplemented with 3D effects to create a seemingly painted atmosphere, which enhanced dimension and created depth.
It is important when voting on a Hart eSlate machine for the voter to use one button or the other and not both simultaneously, and for the voter to not hit the "Enter" button or use the selection wheel button until a page is fully rendered".
It is the seventh installment in the Final Fantasy series and the game is the first in the series to use 3D computer graphics, featuring fully rendered characters on pre-rendered backgrounds, and was the first game in the main series to be released in Europe.
Sachs' approach is so humane, and his characters so fully rendered, that an agenda never announces itself; instead, Sachs' worldview seeps into you.
Stedman catches it in a vial, which he places in a centrifuge with a USB port that connects to an iPad, where the tweet is fully rendered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com