Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a fully optimized prototype" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a model or version of a product that has been refined for maximum efficiency and performance.
Example: "After several iterations, we finally developed a fully optimized prototype that meets all our design specifications."
Alternatives: "an entirely refined prototype" or "a completely enhanced prototype".
Exact(1)
At the end, a fully optimized prototype map is obtained allowing predicting HIV-1 drug resistance and also discovering relevant knowledge on causal influences directly associated with resistance, for seven well-known protease inhibitors.
Similar(59)
Having a fully optimized computer system didn't help.
It is then necessary to conceive a fully optimized vehicle at conceptual level.
In a fully optimized implementation, the TSS could be removed and the TPM could be accessed directly by the TPM Manager.
RethinkDB is looking to be at the head of the curve by offering a fully optimized MySQL storage engine that takes advantage of the benefits offered by SSDs.
It also shows that even with a fully optimized website like and being an active blogger; the social media platforms take up the top chunks of search real estate.
The evaluation board is only adopted for prototyping purposes, while the final redesign of a customized board has to be foreseen for a final optimized prototype with unused components pruned and so ready for real series production.
The Superbus team's latest plan is to unveil a fully functional prototype at the Beijing Olympics in 2008.
A fully automated prototype instrument was built using these options.
A fully integrated prototype has been built and tested.
A fully functional prototype chip has been submitted for fabrication in fall 2002.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com