Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
To determine if the S-RNase levels could be affected by the type of pollination, styles from the homozygous S12S12 plant line 2548 were pollinated with pollen from either a fully incompatible (homozygous S12), fully compatible (S13S14), or semi-compatible (S11S12) individuals.
Similar(59)
"Islam and democracy are fully incompatible," he said in the interview.
To test this prediction, the levels of the pollen-specific Lat52 mRNA were compared after fully incompatible (S12S12×S12S12) and fully compatible (S12S12×S13S14) pollinations of homozygous S12 styles.
Crosses were scored as fully compatible when almost all pollinations set fruit, or as fully incompatible if pollinations never formed fruits.
Indeed allogeneic liver transplants across fully incompatible HLA (human leukocyte antigen) barriers sometimes survive without the need for immunosuppression [ 20].
Both of these facts are incompatible with a fully parallel model.
Many will try to bury this issue under a heap of personal animus and political point-scoring, but the simple truth is that being a good MP is fundamentally incompatible with being a fully present and involved parent of either sex.
Our classification movie is incompatible with such a fully parallel reading strategy.
Like TOG1, TOG2 binds selectively to a fully 'curved' conformation of αβ-tubulin, incompatible with a microtubule lattice.
The two protocols are incompatible, and updating systems used by internet service providers to offer a fully IPv6-capable system has put many off, Davies suggested.
In summary, in vitro functional hybrid crXNA molecules containing the minimal number of RNA residues are incompatible with cellular activity, whilst those with increased RNA content show activity, which is reduced compared to a fully RNA coded equivalent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com