Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a full workload of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the total amount of work or tasks assigned to someone, typically in a professional or academic context.
Example: "With a full workload of projects this semester, I need to manage my time effectively to meet all deadlines."
Alternatives: "a complete set of tasks" or "an entire load of work".
Exact(2)
A full workload of 212 1/3 innings.
Public sector providers may lack incentives to develop such clinical relationships with urological cancer surgeons – those interviewed had a full workload of other 'continence clients' - and indeed potential increases in workload (should more patients be referred), with no promise of commensurate increases in staffing, might actively work as a disincentive.
Similar(58)
But he continued to carry a full workload for decades.
Pace bowler Jackson Bird has been recalled by Australia for the first Test against New Zealand after James Pattinson was deemed not quite ready to stand up to the rigours of a full workload.
She will have a full workload as the Labour team struggles to produce a coherent economic policy ahead of the spending review on 20 October.
He acknowledged that he was not yet back to a full workload.
But he fumed at the implications of the decision, because it fed directly into the news media's conventional wisdom that he was wearing down, that he couldn't handle a full workload.
He was brought along slowly at first, but he had assumed a full workload by Week 8.
Learn to say no when you're already facing a full workload.
Because the task force considered those workload activities critical to account for the full workload of relevant cadres, the team collected the missing data directly from hospital theater registers.
"I'll have to pace myself," Mr. Kennedy acknowledged of meeting the demands of a fuller workload.
More suggestions(18)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com