Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a full tracking" is not correct in standard written English
It may be intended to refer to comprehensive monitoring or observation, but it lacks clarity and proper usage. Example: "We need a full tracking of the project's progress to ensure we meet our deadlines."
Exact(2)
Last frame on the chart was special, as a number of beloved tunes hit new highs and made history in the process, and while all of them are gone now that a full tracking week has gone by after Christmas, one of them has snagged another place in the record books...though it might not be one the artist is proud of.
Thus, the database implementation guarantees quality standards in the ORF-clone resources and a full tracking of each product.
Similar(58)
The transit agency said the project will involve a full track replacement on both tracks across the bridge span, including new steel rails, grout pads and fasteners.
A full track promotes the city better than a half-empty one and makes the TV coverage all the more spectacular.
Assuming Lewis agrees and the Johnson camp is interested, Douglas said he would prefer staging the event in New York, as part of a full track and field meet.
The paper obtains the receptances from a full track model in the frequency domain already developed by the authors, which includes deformation of the rail section and propagation of bending, elongation and torsional waves along an infinite track.
Download a full track off iTMS or use your own music.
EUTelescope provides several processors for Marlin, implementing algorithms necessary for a full track reconstruction and data analysis of test beam experiments.
Pickering, who competed for Britain in the 100m and sprint relay at Beijing 2008, only pushed a bobsleigh on a full track for the first time this week.
Below, a full track-list and video-list with director credits.
Check out Jesse Kanda's next level artwork, and a full track listing, below.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com