Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a full site" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a website that has complete content, features, or functionalities available to users.
Example: "The new launch of our platform includes a full site with all the necessary resources for our users."
Alternatives: "a complete website" or "an entire site".
Exact(9)
Make sure you get a full site list from your agency or network, and if they won't guarantee where your campaign will appear then you have to worry about where it's running.
As a result, a full site hasn't proved possible yet, but I can still show you some of the others.
The initial launch will be limited to 250,000 users with a full site launch on 25th March.
But it's missing some key features, for example, a full site search to find new people to follow.
Simple Integration - Retailers who want to incorporate AMP and PWA into their mobile sites don't need a full site revamp all at once.
Ally Financial, Inc. is an independent, diversified, financial services company, which offers a full site automotive financing products and services, including new and used auto and RV inventory and consumer financing, leasing, inventory insurance, commercial loans and vehicle remarketing services.
Similar(50)
Building on the lessons of LISP1, the Second Low-Income SettLISP2t Program (LisP2) is a strategic change of objectives from land divestiture only to a full Sites-and-Services program.
You can't do a full, site-wide search through the app simply because that data isn't there.
And because of the HTTPS setup of GitHub, the regulator's order to ISPs to block resulted in a full-site shutdown.
You could be forgiven for expecting a full-site skin for 1UP, or a week-long series of "developer diaries" on IGN — that's what every other game company out there thinks makes games sell.
It will be interesting to address the relative impact in the FLT1 promoter motif where the ½ site is replaced by a full-site.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com