Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a full education" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the completeness or comprehensiveness of an educational experience or curriculum.
Example: "The program aims to provide students with a full education that prepares them for both academic and real-world challenges."
Alternatives: "a complete education" or "a comprehensive education".
Exact(24)
The complex gives you a full education in the island's local and seasonal produce.
It seemed more interesting to work in a shop, but my mother kept insisting that I get a full education.
"Like music, like sport, like a full education, like the expectation that they will grow up and find a job.
"To think that poor children are going to have a full education experience without this exposure is a mistake," he said.
"We should have had a full education for the parents saying this is what the world is," says Norman Grossfeld, the American producer of the first Pokemon movie.
In a landmark court case in the neighboring Czech Republic, the European Court of Human Rights ruled in 2007 that sending Roma children to special schools violated their rights to a full education.
Similar(35)
Going abroad helped me develop ideas in different ways and perhaps I, and other Erasmus students, had a fuller education because of it.
In later years, Peter regretted his lack of a fuller education, and sought to give his daughters Anne and Elizabeth educations equivalent of any European princess.
As stated, however, this is just part of the answer to improving teachers' abilities and, most important, providing a rich, full education for each child.
In Taiwan, approximately 4 credits or less are required in the education curriculum for a full nursing education [ 25].
Another law dramatically expanded G.I. Bill education awards, essentially providing a full college education to veterans who had at least three years of service and allowing benefits to be transferred to family members.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com