Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a full drop" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to a complete or total decrease, reduction, or fall in something, such as temperature, prices, or levels.
Example: "After the storm, there was a full drop in temperature, making it feel much colder outside."
Alternatives: "a complete drop" or "a total drop".
Exact(2)
On this night, I'd taken mushrooms and then chased them with a full drop of acid.
In the first group, teeth were gently dried using a soft air stream from a three-way air/water syringe for 5 s; then, a full drop of elmex fluid® was applied on the test window with a microbrush applicator (Disposable Applicators, 3 M ESPE AG, Seefeld, Germany) and left for 60 s.
Similar(58)
So far, the cooling is just that: a pullback from a red-hot housing market, not a full drop-off.
Though we're late and feel a need to keep going, we stop and stare at one full drop, like a hidden jewel now freely everywhere.
StatCounter marked an even steeper 12percentt decline (or a full 1.1percentt drop to 8.5percentt share).
As of 2010, according to a recent report from the Pew Research Center, married couples had fallen to barely 51% of U.S. households, with a full 5% drop in new marriages between 2009 and 2010 alone.
After you get a full inventory, drop them off at a bank.
I didn't go the full drop.
In the quarter that ended in December, the gross city product, figured over a full year, dropped by 4.4percentt, while the nation's economy rose by 0.2percentt.
"The predictions of a full-scale drop in New York will not happen".
Shake Shack, which became a public company in 2015, has seen its own comparable store traffic decline for two straight quarters this year after a full-year drop last year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com