Sentence examples for a full collection from inspiring English sources

The phrase "a full collection" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a complete set of items, such as books, artworks, or any other grouped objects.
Example: "The museum proudly displayed a full collection of ancient artifacts from the region."
Alternatives: "a complete set" or "an entire collection".

Exact(41)

Still, despite a vibrant collecting scene, no more than five people in the world own a full collection.

A full collection, Sound Houses, followed last year.

If it's a success, H&M says that a full collection could indeed follow.

Before investigating I presumed the store was a denim-only affair, but BLK DNM has a full collection of men's and women's street wear.

A full collection of the 161 pages of e-mails can be found on the Web site of the Leveson inquiry.

After a capsule collection of dresses and skirts launches online in June, there will be a full collection, including knitwear and shirting for spring/summer 2016.

Show more...

Similar(19)

Links to the latest tech news, constantly updated from a wide range of sources, are available under the heading Around the Web on the main page, and in a fuller collection.

To return to the actual newspapers, the library holds an almost full collection of both papers.

Take a look at the full collection of collages on his website, here.

So don't be a T-sser, get the full collection T-day!

To model the data, we follow a generative scheme where the full collection of acquired measurements is encoded in the trajectory matrix (mathbf {M} in mathbb {R}^{K times L}).

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: