Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a full cell" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to biology, chemistry, or technology, referring to a cell that is completely filled or has reached its capacity.
Example: "The battery is functioning well because it has a full cell, ensuring optimal performance."
Alternatives: "a complete cell" or "a charged cell".
Exact(38)
Finally, the stable cycling of a full cell configuration is proven in this electrolyte system.
A full cell setup is used to investigate the expansion under real conditions.
A full cell was fabricated with the best materials and components through analysis on resistance characteristic.
A full cell with a LiFePO4 cathode shows flat voltage profiles and good cycle life.
Finally, the feasibility of LiMnPO4/C cathode is evaluated against Li4Ti5O12/C anode in a full cell.
Stable cycling of a full cell at an operating potential of 3.8 V was demonstrated over 50,000 cycles.
Similar(22)
In order to verify this experimental result, we have performed a full cell-optimization of KC36 and of pure graphite: we obtain a theoretical bond-length expansion of ∼0.22% in very good agreement with the experiments.
The numerical network is then used in the context of a full-cell model involving simulated micropipette aspiration.
Here the authors report a full-cell architecture making use of a hybrid intercalation-conversion cathode, enabling both high volumetric and gravimetric energy densities.
Furthermore, a full-cell battery with a LiFePO4 cathode also showed high Coulombic efficiency and good capacity retention capability.
This CB/Si/CB structure is produced with the matching current manufacturing industry and the common raw material, and to get a full-cell of the high energy density.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com