Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a full case of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a complete container or quantity of items, often in the context of products or beverages.
Example: "I ordered a full case of soda for the party to ensure we have enough drinks for everyone."
Alternatives: "a complete box of" or "an entire carton of".
Exact(5)
By November, I had a full case of cabin fever.
(You get a full case of puns here).
The German-born Groene brought a full case of Surface and Touch and Type Cover prototypes to the meeting.
Somehow a full case of the wine disappeared into my closet before the party started, so anyone visiting in the next couple of weeks will be treated to a glass.
The paper also presents a full case of study in a hospital which illustrates: the number of recommendations made by the methodology; the techniques proposed (mainly the use of ontologies and temporal reasoning); and, the potential of the methodology to model the personnel in a hospital.
Similar(55)
A full case study of Ashlyn's views about the role of equations in learning biology, for instance, would triangulate between interviews of the type we conducted and in-class observations of her engaging in GAEs with classmates.
Top officials at NBC announced yesterday that an employee had developed a full-fledged case of anthrax several days after the network received "suspicious mail".
By James Surowiecki For most of this year, corporate America has exhibited a full-blown case of merger mania.
For most of this year, corporate America has exhibited a full-blown case of merger mania.
Now, a new cause for concern is growing: the flat trajectory of prices, which might metastasize into a full-blown case of deflation.
Old men in black fedoras and roomy suits,… For most of this year, corporate America has exhibited a full-blown case of merger mania.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com