Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a front organisation" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an organization that conceals its true purpose, often for deceptive or illicit activities.
Example: "The investigation revealed that the charity was actually a front organisation for money laundering."
Alternatives: "a cover organization" or "a facade organization".
Exact(13)
Claims from Jones, and others, that the event was organised by a front organisation for the SWP were denied.
* Was it a front organisation for the campaign?
He didn't set out to start a front organisation.
Inevitably, she has since become one of Unicef's goodwill ambassadors (well-known as a front organisation for the Avengers, by the way).
This refusal has prompted claims, denied by the YFTB, that it is a front organisation for some of Britain's wealthiest landowners keen to repel the environmental lobby.
The group is proscribed as a terrorist organisation by the UN because it operates as a front organisation for Lashkar-e-Taiba, the group that executed the 2008 attacks on the Indian city of Mumbai.
Similar(47)
The largest, the Mouvement National Congolais (MNC), was a united front organisation dedicated to achieving independence "within a reasonable" time.
So far, it looks like a standard front organisation of the type the far left and corporate right have been sending out to greet credulous journalists for decades.
He was a socialist in his youth, but got his fingers burned during the war when he joined what turned out to be a Communist front organisation and was briefly banned by the BBC.
The answer is that Chile is now being subjected to the full treatment by an international front organisation, the Chile Solidarity Movement.
He said that Pakistani investigators had established that al-Hussaini was owned by LET or its front organisation, a Muslim charity called Jamaat-ud-Dawa (JUD).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com