Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a front down" is not correct and does not appear to be usable in written English.
It seems to be an incomplete or incorrect expression, and without context, it is unclear what it is intended to convey.
Example: "The team decided to implement a front down strategy to improve their performance."
Alternatives: "a downturn" or "a setback".
Exact(1)
"You put on such a front down here, that as soon as you delve a bit, the façade crumbles.
Similar(59)
You can see how in this case once again two-storied a very similar scheme two-storied aw at the Deir–two-storied, with a temple front down below and a tholos aboverythat isimilarled by the schemeing of toe triangular pediment, as you can see what.
We moved on.An hour or so later, on a wretched road in clouds of dust, a front tire went down.
OUTDOOR SPACE: A front yard rolls down to the street, and there's a back terrace secluded by hedges and landscaping.
The jet stream brought a cold front down into the heart of the US: from summer snow in Alberta, Canada, to lightning in Kansas and record rains in Arizona, creating flash flooding as drought-dry soils failed to absorb so much water so fast.
On a front lawn two houses down from hers, a neighbor put up a memorial board that children have covered with notes and drawings.
Velazquez was riding Secret Compass in the fourth race when the horse broke a front leg and went down.
He wants to use Dennis's high-diving operation as a front to launder low-down drug money.
Martel responded by wearing Tatanka down with a front facelock.
Keeping your arms straight, bring your feet back down, do a front flip to the front side of the board.
Mitt Romney is trying to avoid the missteps of leading candidates before him and to overcome the inclination of New Hampshire voters to knock a front-runner down to size.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com