Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a friendly play" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a playful interaction or activity that is characterized by friendliness and good-natured fun.
Example: "The children engaged in a friendly play at the park, laughing and enjoying each other's company."
Alternatives: "a playful interaction" or "a jovial game".
Exact(1)
And in a friendly play within the play, Bing made Wilson get a little more exercise by sprinting to see if he could catch Wilson before he reached the end zone.
Similar(59)
A 2-0 loss to Egypt in a friendly played in Innsbruck in March saw the team, and their coach Safet Susic, heavily criticised in the Bosnian press.
The tragic early death of Christian Benitez was a blow to morale; another came in a friendly played against a second string Germany in the United States at the end of May.
Last year, Belgium handily defeated the U.S., 4-2, in a friendly played in Cleveland.
The ground has hosted one international not involving Scotland, a friendly played between Ghana and South Korea preceding the 2006 FIFA World Cup.
The new club's first match was a friendly played on 9 February 1878 which resulted in a 2 0 win over local team St. John's.
The new team was called Liverpool F.C. and Athletic Grounds Ltd, and the club's first match at Anfield was a friendly played in front of 200 people on 1 September 1892, against Rotherham Town.
Going to the effort of getting an actual trophy made up for a meaningless friendly played out to a half empty stadium would, usually, seem like an unnecessary extravagance.
Facebook thinks games built or rebuilt for fast, asynchronous competition could unlock a new era of friendly play.
With three seconds left in the game, Batum made it a one-possession game in a numerology-friendly play where he hit a three-pointer with three seconds left on the clock to cut Serbia's lead down to three.
Wait for a non-friendly play to use the gate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com