Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a friend caught" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are describing an action involving a friend who has caught something, whether it be a physical object or a situation.
Example: "A friend caught the ball during the game and threw it back to me."
Alternatives: "a friend captured" or "a friend seized".
Exact(3)
He did not yet understand the concept of a touchdown, and when a friend caught the ball in the end zone, Williams tackled him.
I drove across most of the country this week to help a friend caught up in the Ash Cloud debacle, and all I have seen are billboards with pictures of a smiling Gordon Brown slamming his record.
Jamie Lee Curtis Actress Jamie Lee Curtis was addicted to alcohol and the painkiller Vicodin – something that she kept secret for years until a friend caught her swallowing pills in December 1998 and told Curtis that she was a "dead woman".
Similar(57)
I had a friend get caught pissing on the street at 8 AM in New York City.
But, as McNamee sighingly acknowledges, his former friend "caught a break": TV news was suddenly consumed by fallout from the FBI raiding the home and office of Donald Trump's attorney Michael Cohen, and Zuckerberg went back to northern California looking remarkably untroubled.
The film, about a group of friends caught in a web of dysfunctional relationships, was a bare-bones production.
I watched the fight with friends, caught a movie, and discovered a painting I'd purchased from a local artist for $88 apparently has $10,000 cash inside it.
A friend was caught by police radar going 51 in a 35-miles-per-hour zone.
Then, in September 2007, he and a friend were caught with drug paraphernalia in a white van.
A week before, he and a friend had caught a ride to the front, picking up a deserting officer along the way in Adjadbiya to lead them.
In 1982, when he was 17, Herr and a friend were caught in a blizzard while climbing Mount Washington in New Hampshire.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com