Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a frequent strategy in" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing common methods or approaches within a specific context or field.
Example: "Using social media for marketing has become a frequent strategy in modern business practices."
Alternatives: "a common approach in" or "a regular tactic in".
Exact(4)
A frequent strategy in overcoming this issue is to use the full sample and interact all the equation variables with the ethnic dummy variables.
Thus, it remains unclear whether mast seeding is a frequent strategy in tropical forests.
Testing out the limits of acceptable behaviour is a frequent strategy in dialogues.
Masking of these sequences prior to statistical analysis is a frequent strategy in sequence searching algorithms (e.g. BLAST) [ 26].
Similar(56)
It could come to fruition in November via ballot measure, a frequent strategy for political activists in San Francisco.
The importance of community events for recruiting sign language-users is intriguing because a recent review of recruitment strategies for enrolling cultural and linguistic minorities into health service research found that although outreach through community events was a frequent strategy, it was the least successful approach in 77% of 42 studies that employed it [ 3].
Not too outlandish when you consider seduction of our servicemen has been a frequent strategy of our consumerist culture.
Polyploidy, a frequent evolutionary strategy in the plant kingdom, further increases genome size and complexity.
These motifs appear as a frequent sorting strategy in diverse protein groups and are mostly conserved throughout eukaryotes [ 1- 5].
Mosque attacks have been a bewildering, and frequent, strategy of the insurgents in Afghanistan, who proclaim Islamic law as the only just system.
Extra-pair mating constitutes a relatively frequent reproductive strategy in a number of passerine species (Petrie and Kempenaers 1998).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com