Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a frequent site of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a location or context where certain events or activities commonly occur.
Example: "The park has become a frequent site of community gatherings and events."
Alternatives: "a common location for" or "a regular venue for".
Exact(48)
The distal radius is a frequent site of osteoporotic fractures in elderly and seems to occur most frequently among relatively healthy elderly people [ 1, 2].
But the hall was also a frequent site of political meetings.
Somebody got shot!' " Other witnesses said the intersection had been a frequent site of violence.
The lymph nodes in the armpits — a frequent site of cancer metastasis — also contained no sign of cancer.
Bones were a frequent site of metastasis in breast cancer — but not every bone was equally susceptible.
Bones were a frequent site of metastasis in breast cancer but not every bone was equally susceptible.
Similar(12)
Despite the peritoneum being a frequent site for the dissemination of primary gastrointestinal cancers, little is known about the mechanisms involved in peritoneal carcinomatosis.
The unsold $3.6 million penthouse has become a frequent site for parties, said Eamon Roche, one of the developers.
The pancreatic tail borders this ligament, so this is a fairly frequent site of pseudocyst formation (Fig. 5).
The right hemisphere was a more frequent site of duplication than the left (L1/R2 − L2/R1 = +12.1 % in the present study, +12.8 % in the meta-analysis), and the proportions found in the present study and the meta-analysis were close (L1/R2, 27.2 and 28.7 %, respectively), demonstrating the robustness of this finding.
The central nervous system (CNS) is a devastating and frequent site of metastasis development in NSCLC.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com