Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
As a frequent rider, I find it absurd that my train has often had to wait for freight trains to pass.
As a frequent rider on Amtrak between New York City and Albany, I was dismayed to read that Amtrak's food service is losing money and that some Bush administration officials suggest eliminating the service.
An older white woman who is a frequent rider walks with a cane and seems uncomfortable standing, but if she can't find a seat beside a white person, she stands.
Re "Your Train Will Be Late, She Says Cheerily: Voice of Amtrak Computer Works on Frayed Nerves" (news article, Nov. 24): As a frequent rider of Amtrak's Northeast corridor line, I have many occasions to call the rail line.
Carey was a frequent rider on the LIRR rush hour service out of Penn Station when she lived on Long Island.
Similar(49)
As a frequent Uber rider, I've come up with a few guidelines that will make the experience even smoother for both drivers and passengers.
(b) Tell him you are inaugurating Frequent Rider Rebate Program, offer charter membership.
By contrast, according to transit statistics, only 2percentt of frequent riders earning $15,000 to $25,000 a year buy monthly MetroCards, and so deeper discounts in those cards could unfairly favor wealthier riders, Mr. Russianoff said.
It could offer unlimited fares for a fixed daily, weekly or monthly fee, offering "frequent riders" the thrill of seeming to get something for nothing.
Uber tells me that for now, these are only available to "a portion of our most frequent riders," but wouldn't say if there's a miles or dollars-spent threshold.
The "dining room" is also outdoors -- past the busy rope swing whose frequent riders risk bashing their brains in against an old Spanish lime tree and who have to curl their knees to avoid hitting other patrons in the head.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com