Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a frequent case" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation or occurrence that happens often or regularly.
Example: "In our research, we found that a frequent case of miscommunication led to project delays."
Alternatives: "a common occurrence" or "a regular situation."
Exact(5)
His certainly isn't a frequent case and hasn't happened in conclaves in recent memory".
She is social entrepreneurship's successful face and has created a model that has made T.F.A. a frequent case study at public policy, law and business schools throughout the country.
The first one is a frequent case in the maker community.
This constraint problem is, for example, a frequent case on Twitter microblogging platform.
It is a frequent case that the conformity of a product is determined by more than one product characteristics.
Similar(55)
In the second case, a frequent cause is autoimmune ovarian disease, which damages maturing follicles but leaves the primordial follicles intact.
These data demonstrate that WIF1 downregulation is a frequent event in PA cases that progressed to malignancy.
The loss of teeth during lifetime was also a frequent event with only 4/19 cases without intravital dental loss and 5/19 cases with loss between 1 and 4 teeth, 3 cases between 5 and 9 teeth, 4 cases between 10 and 15 teeth, and 2 cases with a loss of more than 15 teeth (one with complete loss of dentition intravitam).
The most frequent case, a shall-issue state, will issue a permit to anyone who applies for a permit, meets a general set of requirements and passes a background check.
The less frequent case, a may-issue state, extends the same requirements but allows local authorities to use discretion when granting a permit.
The ideal box would have been one in which all the books were different; the worst (and this was the most frequent case), a box containing nothing but copies of the same book.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com