Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a frequent associate" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone who regularly interacts or collaborates with another person or group.
Example: "She is a frequent associate of the local charity, often volunteering her time and resources."
Alternatives: "a regular collaborator" or "a common partner".
Exact(2)
A frequent associate of Bob Fosse, Mr. Burns won Academy Awards for Fosse's "Cabaret" and "All That Jazz" and a Tony for the 1999 Broadway musical "Fosse".
"Tired of unpleasant surprises", according to a frequent associate, Benedict responded by giving a broader mandate to his secretary, Father Georg Ganswein.
Similar(58)
Also note mild pericolonic fat stranding (asterisks), a frequent associated finding.
Miles, a lyrical trumpeter and frequent associate of the guitarist Bill Frisell, is joined by Frisell.
This solo performance will spotlight work from his upcoming release "Air" with pieces by Duke Ellington, Thelonious Monk, and Paul Motian, a frequent Kimbrough associate.
MERKIN CONCERT HALL 129 W. 67th St. (212-501-3303)—Mambitiouse ambitious new-jazz pianist and composer Vijay Iyer plays duets with the Chicago-based keyboardist Amina Claudine Meyers, the percussionist Suphala, and his frequent associate the saxophonist Rudresh Mahanthappa.
Healthcare-associated infections (HAIs) are a frequent complication associated with hospitalization of infants in neonatal intensive care units (NICUs).
Postdural puncture headache (PDPH) is a benign condition and a frequent complication associated with neuraxial anesthesia.
Sepsis is a frequent syndrome associated with high morbidity, mortality and long-term disability.
Acute pulmonary embolism is a frequent diagnosis associated with acute chest pain.
Introduction During intermittent hemodialysis (HD), intradialytic hypotension (IDH) is a frequent complication, associated with worse outcomes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com