Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a free registration" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a registration process that does not require payment or is offered at no cost.
Example: "To access the webinar, you need to complete a free registration on our website."
Alternatives: "no-cost registration" or "complimentary registration".
Exact(9)
Unlike the Harvard site, both required that I undergo a free registration process.
The article can be viewed on the Financial Times website (a free registration is required to view the article).
Rob and Liz produce podcasts for all levels of Spanish knowledge and even offer transcripts on the website with a free registration.
(Some of this material was behind a free registration wall, a minor inconvenience).
Tableau Public also requires a free registration to share visualizations created in the software.
Strong-motion records at studied KiK-net stations can be downloaded from the website "http://www.kyoshin.bosai.go.jp/kyoshin/" after a free registration.
Similar(51)
Court TV, Ad-Free 02.04.02 Free registration required New TV recorders can skip past the commercials and share programs.
As an incentive, participants were offered the opportunity to enter in a draw for free registration at the Toronto Critical Care Medicine Symposium.
Choose a platform that provides free registration and requires only a minimal opening deposit.
The Burlington Magazine Online Index is free to use, subject to free registration (a Columbia email account and a password), and allows access to JSTOR's scanned, full-text articles and illustrations of the magazine (currently 1948-2005 for JSTOR coverage).
Press A Button, Skip The Ads 06.11.01 Free registration required Members of a growing sect worship the personal video recorder as a revelation, a life-changing miracle.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com