Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a free link" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to an online link or URL that provides unrestricted access to content without any fees, subscriptions, or payments. For example: "Click on the free link to get the latest news articles."
Exact(5)
Some want to retain a (free) link to a wider legal tradition.
Also, the motion control of a two link underactuated manipulator with a free link and an active link is considered by actuating the bifurcations produced under high-frequency excitation.
Some McDonald's now offer a free link with the purchase of a combo meal.
There were some affiliate opportunities, too: Bop.fm could serve users a free link with a promotion to subscribe to a service, for example.
In response, the story's author has welcomed criticism, offered clarifications and given a free link to the story online.
Similar(55)
Note the external links to view the chemical on PubChem [35] and Wikidata [36] a free linked database that underpins a number of websites including Wikipedia.
ResearchGATE joins the group by offering a free LinkedIn-like professional network that allows scientists to connect with other colleagues, discover new methods, papers, and people and then collaborate using applications built specifically for researchers.
When he's not home, click on every "Win A Free iPad" link you see and watch his Mac get a rare strain of iGonorrhea in no time. .
To maintain a solid, interference free link the Eos system incorporates an advanced proprietary error correction scheme.
This system will be highly useful in optical networking and communication systems, where the front end will be a fiber link and back end will be a free space link or vice versa.
We also allow the author's nonprofit employers to post the Accepted Version, and we provide a free "referrer link" that lets visitors to the author's Web site freely access the paper on the Science site.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com