Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a framework for discussing" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing a structure or system that facilitates conversation or analysis on a particular topic.
Example: "The report provides a framework for discussing the impacts of climate change on local ecosystems."
Alternatives: "a structure for addressing" or "a basis for exploring".
Exact(24)
Based on the above discussion, this paper develops a framework for discussing the attitude towards entrepreneurship in Oman.
But when it's something that's significant, we have a framework for discussing it and respecting each other's feelings".
It provides a framework for discussing ethical aspects of product innovation and the risks and benefits of investments in research.
However, its proponents hope that the Goma agreement does at least provide a framework for discussing the problems in Kivu.
The analysis here will serve as a framework for discussing a broader set of premixed flames in this same configuration.
He used the classic "Prisoner's Dilemma" game, where participants must choose whether to cooperate or compete, as a framework for discussing biological problems.
Similar(36)
And it is this absence of a political framework for discussing religion which explains the sterility of the debate today.
The "five pillars paper" on antibody validation is not perfect, he says, but is a good framework for discussing and analyzing performed validation5.
In this paper, we present a common framework for discussing various RR surveys of dichotomous populations with polychotomous responses.
At the Bayview clinic, having the patients' ACE data, and a theoretical framework for discussing the effects of trauma, has inspired Burke and her colleagues to be more vigilant about abuse and neglect.
Hughes (1997) provides a general framework for discussing this question.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com