Your English writing platform
Free sign upThe phrase "a frame with a" is correct and usable in written English.
It can be used when describing an object that includes a frame as part of its structure or design.
Example: "I bought a frame with a beautiful landscape painting inside."
Alternatives: "a frame containing a" or "a frame featuring a".
Exact(29)
Create the window, then add a frame with a uniform margin and azure colored background.
Create a curve and inlay a frame with a red line and green label.
Title cartouche at top center is a frame with a decorative portrait and flag arrangement above.
Ford finally won a frame with a break of 107 in the eighth, to reduce his arrears to 7-1.
A bare frame without infill wall, a frame with a plain (unstrengthened) infill wall and a frame with a strengthened infill wall were tested under reversed cyclic lateral loading.
"You'd get the wheels from somebody, and hopefully you had a frame with a handlebar so you didn't have to worry about finding that," he said.
Similar(31)
The storey equipped with acoustic modules consists of three glass spheres mounted on a frame with an opening angle of.
In the same region, CAYLEY LODGE, Post Office Box 241, Winterton 3340, Natal (36-468-1222), is a cream-colored A-frame with a thatched roof.
REPORTS Housing report: The housing-subcommittee chair Skinny Nick recommended that anyone still looking for winter housing try an A-frame with a "For Sale" sign, and assured the community such dwellings were not in short supply.
Housing report: The housing-subcommittee chair Skinny Nick recommended that anyone still looking for winter housing try an A-frame with a "For Sale" sign, and assured the community such dwellings were not in short supply.
There is no record of any angle-measuring instruments of that time, but there was a level consisting of a vertical wooden A-frame with a plumb bob supported at the peak of the A so that its cord hung past an indicator, or index, on the horizontal bar.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com