Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a frame of reality" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a particular perspective or context through which one perceives or interprets reality.
Example: "Through her artistic lens, she created a frame of reality that challenged conventional views."
Alternatives: "a perspective of reality" or "a context of reality".
Similar(60)
By focusing upon three aspects of the Thai character, namely sanuk, mai pen rai, and a present-oriented frame of reality as well as the persistence of corruption in society, the rationale behind academic dishonesty becomes apparent.
With a frame of reference, software can produce an augmented reality representation of a desired cut that is visible through an onboard screen.
With a frame of reference, software can produce an augmented reality representation of a desired cut that is visible through an onboard screen.
"It is a frame of mind".
"It gave me a frame of reference".
Sometimes "premature" is a frame of mind.
If the standard, workaday memory is already 50percentt confabulation, the average Lit memory is about eight frames of reality cobbled together by stains, visible regret, and thick strands of ropey vomit.
If the standard, workaday memory is already 50percentt confabulation, the average Lit memory is about eight frames of reality cobbled together with stains, visible regret, and thick strands of ropy vomit.
But something dramatic happens in the course of "From the New World," as her meticulous frame-by-frame inspection of reality begins to yield evidence of, among other things, ecological peril.
So there's a lot of cross-cutting between multiple time frames to give a sense of reality mixed with fantasy.
You could follow the Administration's proceedings, and keep an eye on its cool, authoritative, thoughtful leading star, as, in a different mood, you might check out the pages of People magazine, or watch a frame-by-frame reality show.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com