Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a fraction of at" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be a combination of two different expressions, but without context, it cannot be used appropriately.
Example: "A fraction of the total cost is covered by the grant."
Alternatives: "a portion of" or "a small part of".
Exact(3)
Only a fraction of at least 50,000 immigrants who expected to move forward will now be able to do so.
Therefore a particular antibody would be present at a fraction of at most 0.01%% of total IgG depending on the intensity of the immunological reaction against the antigen and diversification in the B cell clones.
Two thousand thirty five genes were expressed differentially between the two cell types when the expression differential had a p < 0.001 (Welch's t-test), a fraction of at least 0.5 and an absolute expression level difference of ≥ 2-fold (Additional file 2, Table S2).
Similar(57)
Lots of small changes like this could smooth out energy demands, reducing peaks and the power plants required to supply those peaks — and which operate at a fraction of capacity at other times.
Ms. Constants noted that membership fees, at $3,000 a season, are a fraction of those at many country clubs.
Its rates are a fraction of those at the more elaborate spots.
Skiers and riders can head to some of the country's lesser-known ski areas, where rates are often a fraction of those at the bigger resorts.
Crucially, there are far too many books, in and out of print, to sell even a fraction of them at a physical store.
Farm weddings can cost a fraction of nuptials at more traditional sites, because couples usually take care of services like catering and music.
But they pay only a fraction of costs at elite institutions such as the Sheridan School in Northwest D.C., where charges can reach about $30,000 a year.
Yet despite a wealth of information on proven interventions like condom use, only a fraction of people at risk of developing AIDS have meaningful access to basic prevention services.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com