Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a fraction close to zero" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to describe a very small quantity or value, often in mathematical or scientific discussions.
Example: "The error in the calculation was a fraction close to zero, indicating high precision in the measurements."
Alternatives: "a value near zero" or "a small fraction".
Exact(1)
Rate of depletion of ethane is a fraction close to zero with respect to oxygen as noted by Thorsteinson et al. [1].
Similar(59)
And even though his world has moved a fraction closer to peace in the last couple of weeks, Santano sees no reason to let down his guard.
The Queen rose from her chair and, unseen by any of her attendants, moved the candlestick a fraction closer to the hanging.
Conclusion: Real corporate earnings will probably shrink to a fraction closer to 2% to 3% of GDP.
However, germline SNPs would be expected to have an allele fraction close to 0.5.
Lord Stern uses a rate close to zero.
However, this way of varying KPB is asymmetric with respect to R. This is why our analysis shows that for low KPB the fraction R is always close to zero (no phosphorylation of substrate), however for large KPB the fraction R can take any value smaller than one (partial asymptotic phosphorylation of substrate).
The renal extraction fraction of 99mTc-lactadherin was very close to zero throughout the study period.
Here, the fraction of unique functions Fu rapidly increases to a value close to one, regardless of the neighborhood radius.
This "artificial table" generates a DNA sequence of the same nucleotide composition as BbTS does, but the correlation coefficient between the half time of substitutions and the fraction of nucleotides in the sequence is close to zero (Fig. 2C and 2D).
Ratios of male to female recombination fractions for adjacent markers tended to be either close to zero or very large.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com