Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"a foundational level" is a correct and usable expression in written English.
You could use it when referring to a basic, fundamental level (of knowledge, experience, skill, etc). For example, "The course covers the math skills necessary for a foundational level of understanding".
Exact(7)
But times are changing at a foundational level".
On a foundational level, this makes sense: he's a producer first, a performer second.
In my own psyche, something has shifted on a foundational level.
"At a foundational level, procrastination is caused because the person is in a disillusioned, unfocused, zombified, trance-state.
At a foundational level, profits are an important instrument that afford us the freedom to create by covering our survival needs.
So now Nico spends his time leading the crusade to assure programmers and developers truly know their trade on a foundational level.
Similar(53)
For example, as I prepare I break down a new dance routine, I focus on the foundational level first -- working from the ground then slowly moving up.
Rather than casting blame to one party or another for the true political debacle that partisanship represents, it might be time to reflect upon the vey idea of partisanship as a fundamental failure of government at its most foundational level.
The ground level of logic being sufficiently advanced, we focus on the foundational level; the theory we propose for the foundations of fuzzy mathematics can be characterized as Henkin-style higher-order fuzzy logic.
The texts do not provide enough detail about "relation ranking" for us to determine beyond a doubt that later Mohist ethics is consequentialist at the foundational level.
However, it is not entirely clear that a view like Griffin's is genuinely monist at the foundational level: the question arises, what is constraining the desires that qualify as value conferring?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com