Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'a foundational cornerstone' is correct and usable in written English
It is used to describe something that is critical for the success of something else. For example, "Education is a foundational cornerstone of a successful and prosperous society."
Exact(2)
A number of researchers have proposed that shared representations of motor actions may form a foundational cornerstone for higher order social processes, such as motor learning, action understanding, imitation, perspective taking, understanding facial emotions, and empathy.
Although no consensus exists, a number of researchers have proposed that shared representations of motor actions, or the action understanding properties of this system, may form a foundational cornerstone for higher order social processes, including motor learning, action understanding, imitation, perspective taking, understanding facial emotions, and empathy [ 4- 8].
Similar(58)
Wildlife is a public trust resource: This is the foundational cornerstone of the NAM.
These transformations can also become the foundational cornerstone for higher order social processes, such as motor learning, action understanding, imitation, perspective taking, understanding facial emotions, and empathy [ 4, 5].
Dear Esther is the progenitor of this movement we've come to call the walking simulator, uh, or certainly one of the foundational cornerstones of, and a fantastically atmospheric wander around an isolated outpost of the British Isles.
A year later, she published "Woman in the Nineteenth Century," a foundational work of feminist history.
This is a foundational change".
This is a foundational move.
"The flagpole is a foundational element".
He's declared war on a foundational national myth.
Apple admits that version X is a "foundational piece".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com