Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
siRNA duplexes were transfected by using Lipofectamine™ RNAiMAX (13778-075; Invitrogen) by a forward transfection procedure in six-well culture plates following the manufacturer's protocol.
We adopted a forward transfection method.
For both upregulation and downregulation, Lipofectamine 2000 (Invitrogen) was applied in a forward transfection protocol.
A forward transfection screen of nearly 7,000 siRNAs was performed using A549 lung cancer cells stably depleted of the BER end-processing enzyme PNKP.
The cell lines were seeded at 2.5 × 10 cells/well (6-well plate), and a forward transfection using the Screenfect Transfection Kit (Genaxxon, Ulm, Germany) with a siRNA concentration of 20 pmol was performed according to the manufacturer's recommendations.
Similar(55)
Follow-up assays with and without insulin were performed similarly except that a conventional FuGENE 6-mediated forward transfection protocol (cells first) was followed using either the G6Pase-Luc reporter or IRE-4U reporter.
For a transient transfection approach with the aim to inhibit or enhance the miR-200a function, HCT116 cells were transfected using the fast forward transfection protocol as suggested by the HiPerFect Transfection Reagent (Qiagen) protocol according to the manufacturer's instructions.
ASCs were transfected with 10 nM siRNAs using forward transfection protocol.
Transfection was set up at 100 nM siRNA and performed in either adherent cells (forward transfection), in serum free D-MEM without antibiotics and stopped after 14 hours with complete medium, or freshly harvested cells in suspension (reverse transfection), in complete D-MEM medium without antibiotics.
The lipofectamine RNAiMAX transfection reagent (Invitrogen, Carlsbad, CA) was used for siRNA reverse or forward transfection.
Initial reverse and 24 h later forward transfection procedures were conducted using the same amounts of siRNAs and transfection reagent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com