Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a forward angle" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to geometry, photography, or any situation where direction or perspective is being discussed.
Example: "The photographer captured the scene from a forward angle, highlighting the subject's features beautifully."
Alternatives: "an advancing angle" or "a frontal angle".
Exact(1)
Plant the blade in the water at a forward angle (45 degrees or less), keeping the paddle shaft on a vertical plane.
Similar(59)
Only cells were analyzed above a forward-angle scatter threshold that distinguishes healthy cells.
The candy bar design has an ever-so-subtle bend that puts the screen at a slightly forward angle, which HTC says makes it "easy to view and comfortable to type".
"This extremely purposeful man strode into the room at a slightly forward angle and set up at the lectern.
The rear fuselage started at the eleventh frame, to which the pilot's seat and (later) armour plating was attached, and ended at the nineteenth, which was mounted at a slight forward angle just forward of the fin.
Your body should be facing the person who is talking, and your torso should be at a slight forward angle.
He would press forward, angle a shot to wrong-foot his foe, only to have Berdych top-spin a passing shot cross-court for a winner.
From Fig. 8, when the vehicle moves in an S curve, it moves as an S curve in the steam generator, and the error would increase when it has a large change of forward angle.
* Balancing: Title Update 3 makes changes to Subway weapon spawns for greater balance, reductions to smoke-grenade stun duration, an increase to the forward angle that triggers chainsaw duels, and several other balance revisions.
Selective analysis of lymphocytes was performed by placing an electronic gate on the forward angle light scatter (FSC) X side angle light scatter (SSC) dot plot for small blood lymphocytes.
"Hold your forward angle".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com