Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
By offering a forthright response, Girardi made Rodriguez look discourteous.
We'll back him," said Smith, a forthright response, which contrasted starkly with most of his comments about Ntini.
The latest accusation by Reid prompted a forthright response from Romney during a radio interview on Thursday evening.
Despite expressing "grave concern", NATO did not agree on any significant measures to apply pressure on Russia, with the West struggling to come up with a forthright response that does not risk pushing the region closer to military conflict.
Similar(56)
Then, in a more forthright response, Coughlin said, "We are what we are".
A timely, sensible and forthright response by a CEO to this all but inevitable crisis is more important than ever to inspire confidence, maintain shareholder value and stabilize corporate credibility.
Apple looks to have a serious government and public relations problem that will require a much more proactive and forthright response than what the company has done so far.
Dr. Nardo's letter speaks for itself and cries out for a fearless self inventory and forthright response from the APA.
And in a later interview he stood by his forthright response, saying: "He's been having a go at JP every now and again since then and this was the first time I've responded - it was the straw that broke the camel's back.
Iran may also try to hit Israel with its own ballistic missiles, though this would come up against the obstacle of Israel's missile defences, and could also spur a forthright American response.A regional conflagration cannot be ruled out.
This could bring the crisis to a head within days, rather than weeks".Nationalise the banks" was the forthright response of one commenter on the last post and that could be done, of course.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com