Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a formulation that seemed" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a particular formulation or idea that appeared to have a certain quality or characteristic.
Example: "The scientist presented a formulation that seemed to address the issue of chemical stability effectively."
Alternatives: "a formulation that appeared" or "a formulation that looked".
Exact(1)
In moving to a neutral outlook, the Fed said the risks to the economy were now balanced between a return of inflation and further economic weakness, a formulation that seemed to minimize any concern that the economy was on the brink of deflation, or a generalized decline in prices.
Similar(59)
In his first major foreign-policy speech, delivered in November of 1999, Bush declared that "a President must be a clear-eyed realist," a formulation that seems to connote an absence of world-remaking ambition.
But it's also true that his immersion in the German philological tradition sometimes makes him resort to knotty, high-sounding formulations that seem to waffle ever so slightly.
(It's a formulation that comes up a lot in evangelical circles these days).
From there, Mr. McCain's address moved into his new mouthful of a slogan against Mr. Obama, a charge that his Democratic rival would be a redistributor, or the redistributor in chief, or some similar formulation that seems to conjure up images of the internal workings of cars.
Such a formulation became necessary because teachings arose within the Christian community that seemed to threaten what the church believed and confessed about Christ.
That seemed a trivial concern.
That seemed an understatement.
That seems to me an odd formulation.
He proceeded to exalt what, in a deft formulation, the Whitney show's curator, Scott Rothkopf, calls "things that seem like art but aren't".
That seems a stretch.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com