Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a formation with" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a specific arrangement or configuration that includes certain elements or components.
Example: "The team presented a formation with various strategies to tackle the upcoming challenges."
Alternatives: "an arrangement featuring" or "a configuration including".
Exact(17)
But this was a formation with no obvious role for Sneijder to slot into.
"We've been playing a formation with me roaming behind two strikers," Owen said.
"We had already given him the 23 personnel group," Payton said, using the Giants' jargon for a formation with two running backs and three tight ends.
A formation with equal numbers of wingmen on either side of the leader is called a vic, or a vee.
You can make autonomous robots! jus stick the cubes and adjust the magnetic feild's magnitude to let them move side ways or make a formation with fellow cubes!
Playing a formation with four defenders, four midfielders and two forwards, the Hoosiers found plenty of space in the neutral zone and had good support in the attacking third of the field.
Similar(43)
The latter have voted to power a political formation with a reasonably clear mandate, thus ending any possibility of a power vacuum emerging in New Delhi.
It's usually done from a different formation, with a different ball‐carrier.
The circular unit formation can be regarded as a homogeneous formation with a constant thickness and constant effective permeability.
That may be Smith's defining trait, a runner with soul as much as rhythm and tenacity, a player who answers when his number is called, a tailback who dots an I formation with an exclamation point.
You select units with the mouse, indicate their destination and off they go -- in a formation and with a combat posture you assign.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com