Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a formalized thing" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an object, concept, or process that has been structured or organized in a formal manner.
Example: "The committee presented a formalized thing that outlined the new procedures for the project."
Alternatives: "a structured entity" or "an organized concept".
Exact(1)
As for the enforced homogeneity, Mr. Ippel said, the code was written in 1991 and reflects an era when "the aesthetic was more of a formalized thing.
Similar(59)
The congress kind of formalized things".
"Consumer research in Africa is emerging as a formalized professional industry, which is a great thing for businesses and investors," said Aubrey Hruby, an Africa consumer goods consultant and senior Africa fellow at the Atlantic Council.
While many New York detectives say they do the same thing, the instruction is not a formalized guideline.
One thing we've been witnessing and this is not a formalized project is people helping out their neighbors, friends, family, and, indeed, local businesses rebuild.
First, let a matter for investigation be circumscribed by a formalized language L adequate for discussing it.
The clefs of staff notations are a formalized survival.
The Nagasaki Museum, in one story, is a formalized remembrance of mass death; then an old man collapses in the midst of it, twitching from a heart attack.
"Almost as soon as she took office, the speaker had a costume and trappings and a formalized role" in the State Opening, Mr. Graham said.
The Incident Command System, a formalized management structure for emergency response in place in the National Capital Region, overcame the inherent complications of a response across local, state, and federal jurisdictions.
A formalized method of stabilizing exchange rates, such as setting target zones, cannot be introduced at present.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com