Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a formal documented" is not correct in English.
It seems to be missing a noun after "documented" to make sense. You can use it in contexts where you want to refer to a formal document, but it needs to be rephrased for clarity.
Example: "We need a formal document outlining the terms of the agreement."
Alternatives: "a formal document" or "a documented form".
Exact(3)
But it added: "The BBC has recognised that the absence of a formal documented control framework or a formal planning procedure may have exposed the BBC to unnecessary risks".
In this study, the authors propose a formal documented methodology for developing a local MRI care pathway based on the well-established nominal group technique.
Premorbid cognitive impairment was defined as either a formal documented diagnosis of dementia or a Modified Blessed Dementia Rating scale score >4.
Similar(55)
He indicated that he was seeking a formal document to cover those issues.
The pope will consider their ideas over the next year or so, then respond in a formal document.
The Commodity Futures Trading Commission is planning to issue a formal document that spells out some of the agency's due dates.
Since 1996, the city has had a formal document designating which agency would take the lead, although the document has failed to prevent jurisdictional clashes.
Such a will is a formal document that permits a person to record desires for how the end of life should be handled.
"Candidly, what Barbara Joyce would have anticipated seeing was a codicil to the will, a formal document, not something with oil stains on it".
But when she remarried, and became pregnant, he had her jailed, saying he had never given her a formal document of divorce.
A fatwa, or edict, is usually a formal document, signed and witnessed and given under seal at the end of a legal proceeding, but this was just a piece of paper bearing a typewritten text.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com