Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a form that allows" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a type of document or structure that provides permission or capability for a specific action or function.
Example: "Please fill out a form that allows you to request additional resources for your project."
Alternatives: "a document that permits" or "a template that enables".
Exact(37)
It breaks down the protein into a form that allows it to be absorbed in the small intestine".
Julia Turner argues that the hashtag is "a form that allows for humor, darkness, wordplay and, yes, even poetry".
His site (www.president.ir) offers his e-mail address and a form that allows visitors to send him messages in Farsi.
At the top of the list is a link to a form that allows residents to comment, complain or request a service.
It also has Communism, but of a form that allows a Vietnamese leader to ring the opening bell on Wall Street.
Then as now, SF is a form that allows an exploration of social structures in a more indirect and possibly more entertaining manner than does social realism.
Similar(23)
It took three years to gather the data, put them in a form that allowed investigators to analyze them and to do the analysis.
Several sections of the final report that were redacted were initially posted online by the United Nations in a form that allowed anyone to read them by simply copying and pasting the blacked-out text into another document.
As an example, Jackson created a form that allowed me to rate his interview skills — there were three questions, and it took about 30 seconds to fill out.
We were asked to sign a form that allowed the hospital to cremate the remains of the baby.
There's a sense, though, that Cardboard Computer grew into the story of Kentucky Route Zero, exploring a few creative dead-ends before settling on a form that allowed the narrative to breathe.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com