Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a form of primal" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing something that embodies or represents primal qualities or characteristics, often in a philosophical or psychological context.
Example: "The artwork evokes a form of primal emotion that resonates deeply with the viewer."
Alternatives: "a type of primal" or "a version of primal".
Exact(1)
This uneasiness may be more widely felt than it seems; the idea of reproductive human cloning is often shunned the way incest is, as a form of primal violation.
Similar(59)
In 1924 he created a pure marble ovoid shape devoid of any detail entitled Beginning of the World; as the title suggests, for Brancusi, this ovoid mass represented the very essence of form, or a sort of primal foundation of form that the artist did not care to alter with traditional sculptural techniques of modeling.
Is it as simple as an expression in response to a stimulus, as some suggest, or a more complex primal call out - a form of non-verbal communication to elicit help and support from those around you in your time of need?
The show mines a primal adolescent fantasy: that sickness might be a form of glamour, making a person special and deeper than other humans.
It has a kind of primal forcefulness.
("A kind of primal scene of eating hovers over every cookbook, just as a primal scene of sex lurks behind every love story").
He says such proximity is a kind of primal experience.
This could be a kind of primal interview: Could this person be mating material?
But to fans "Gilmore Girls" has a kind of primal power.
They're also a primal form of women's culture, a staging ground for debates about sex, the nature of marriage and work, you name it.
The proximity turned the abstraction into a primal form of theatre.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com