Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
A foreseeable result is the unchecked police conduct exposed in federal court.
It is pretty obvious that the flooding of numerous homes and businesses was a "foreseeable result" of the government's action (even if it was sometimes difficult to foresee exactly which properties would be affected).
Defendants also rely on Snellenberger v. Rodriguez, 760 S.W.2d 237 (Tex.1988), where the court held that a police officer's collapse while controlling a crowd at an auto-pedestrian accident scene, and his subsequent death from a heart attack, were not a foreseeable result of the negligence of the driver of the vehicle involved in the accident.
Similar(9)
"And entertaining suits to recover damages for any foreseeable result of an FHA violation would risk massive and complex damages litigation".
Section 18 states that American laws are not given extraterritorial application except with respect to conduct that has, as a "direct and foreseeable result," a "substantial" effect within the United States.
"Racial profiling is a foreseeable consequence of SB 4".
What's actually taking place is a series of episodes, awful and familiar, each the foreseeable result of a set of policies.
The crisis in Europe is actually a series of episodes, awful and familiar, each the foreseeable result of a set of policies.
The punishment story, Shaffer intimates, has a (relatively) simple beginning, middle and end; if you take punishment out of the picture the story has no foreseeable result.
So does "the degree to which the invasion is intended or is the foreseeable result of authorized government action".
Deals struck during the 90's boom accompanied the promise of great reward -- today's "down round" dilution of those early-stage investments is the foreseeable result of their according great risk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com