Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
While Grant is without question the aggressor in the prefight aggrandizement, he insists it is only a forerunner to Saturday's main event.
Ms. Paulus found herself wrangling with Disney lawyers over the neckline for Cruella de Vil (designs for famous characters can be sacrosanct) and spending lavishly on the show (a forerunner to the so-called event theater that interests her).
At this first large-scale gathering of African Americans on the National Mall, an event that was a forerunner of the 1963 March on Washington at which Martin Luther King, Jr., delivered his famed "I Have a Dream" speech, protestors called on federal authorities to enforce desegregation, support voting rights, and combat racial violence.
The two-week event, which also included art, dance and theater, was a forerunner to many large-scale cultural festivals today.
If America's Vonn were to be a forerunner, she would not be allowed to participate in the women's event.
First shown in 2003, Mr. Bong's police procedural, whose action begins in 1986, plays like a forerunner of David Fincher's "Zodiac" (2007), which was also based on real events and similarly tracks a confounding investigation that continues for years.
It evokes not only scenes we may vaguely remember from childhood but the pentimenti behind everyday events, like the buying of the first, 5-cent ticket for the Interborough Rapid Transit in 1904 — a forerunner of the MetroCard.
Commentators at the event predicted that while the film would become a contender for several accolades, it would likely not become a forerunner in the pursuit for Academy Award nominations.
Albanians, probably rightly, see this as a forerunner to partition.Both Serbian and Albanian political parties have tried to make political capital out of the week's events.
He was a forerunner.
A failure or a forerunner?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com